Según cuenta la leyenda de tradición oral el nombre de "Cosuenda" proviene de “Casa Honda”, porque en tiempos, siglo XVI, la gente vivía en donde ahora están las bodegas, y se hizo una casa en el fondo del valle, donde ahora está "la Casa Cucalón", y por eso así se le denomina. Hasta aquí la leyenda.

En un principio no nos cuadraban muchas cosas en esta historia, como es normal en una cosa de tradición popular, pues el tiempo puede modificarlas algo, así que lo cogimos con pinzas y empezamos a intentar darle validez.

El primer problema que nos encontramos fue el origen del pueblo, además de saber históricamente que las zonas de las bodegas, tanto las de "Royal" como las del Castillo como las de “la Serreta”, bodegas siempre fuera de las casas, son casi todas posteriores a 1873, punto de inflexión en la expansión vitivinícola de la localidad, por lo que en este barrio no podíamos situar el origen.

Partiendo de ahí, se hizo un estudio del plano del pueblo dándonos dos centros gravitacionales históricos, donde se juntan las calles radiocéntricamente, el primero y más antiguo, en el cruce de “la Serreta” y “la Cuesta l’Amargura”, en la antigua Abadía, y el segundo y más moderno, en "las Plazas". Así que parecía que por aquí si que podríamos darle validez, pero chocamos con un problema, el nombre del pueblo está documentado ya en 1142, por lo cuál este salto al fondo del valle se nos iba, como tarde, a ese año, y sabemos históricamente que el pueblo no llegó al Río hasta el siglo XVI, por lo que la leyenda se tornaba muy incierta.

El siguiente paso fue la explicación etimológica, éste sí que nos diría si era verdad o no. Así que empezamos por analizar las dos palabras que construirían nuestro topónimo, CASA que daría COS y HONDA que daría UENDA.

Por metátesis la primera A de CASA, que viene del latín tardío CASAM, que significa “choza”, podría haber tornado a O y la A final haberse caído, así que con la primera palabra no había ningún problema.

Éste vino en la segunda, HONDA, que viene del latín tardío FONDAM, “la parte que esta más baja de un terreno”, por lo que la F inicial habría tornado H, desgraciadamente éste proceso se documenta por primera vez en lengua popular en Aragón en el siglo XV, y en la Comunidad de Aldeas de Daroca en el XVI, y el topónimo ya estaba formado en el XII (estamos hablando de, a lo menos 300 años antes), aún así nos intentamos agarrar a un tipo de explicación migratoria para esta F latina, emigraciones occitano-gascona o castellana, que la perdieron en lengua popular antes que en Aragón, pero el documento de 1142 es un fuero de repoblación, y no puede venir la gente antes de hacer la ley, además sabemos históricamente que estas emigraciones fueron más tardías, como la perdida de la F latina en estos territorios.

La siguiente letra, la O cerrada latina, no diptonga en UE, lo hace la O breve, sino que pasa a O en castellano y occitano, OU en francés y en gallego, O cerrada átona y O abierta tónica en catalán, y U, con tendencia a O, en aragonés, que era la lengua de Cosuenda en ese momento.

En las otras tres letras, la N, la D, y la A, no encontramos ningún problema, el paso de –AM a –A en aragonés y demás lenguas peninsulares es totalmente normal, pero los problemas surgidos con la H y la O, nos hicieron decantarnos por que COSUENDA no provenía de CASA HONDA.

Para nosotros fue un golpe fuerte, algo que habíamos creído toda la vida a pies juntillas, el nombre de una Asociación, el de una marca de vinos, tantos libros escritos con esta explicación, aunque no hemos podido documentarlo antes de los años 50.

Con nuestras limitaciones nos embarcamos en descubrir el verdadero origen del nombre de la localidad, así que partíamos de saber que en 1142 el pueblo se conoce como COSUELDA o COSUENDA, según fonética mudéjar o aragonesa (esa L mudéjar se convierte en N aragonesa).

Haciendo un análisis histórico de los diferentes grupos humanos que habían habitado el territorio que comprende éste estudio, a partir de aquí llegan las sombras pues son hipótesis, puede que ciertas pues en otros pueblos de alrededor sí que están documentadas pero en el nuestro no, aún así las tomaremos como válidas. De adelante hacia detrás.

1119-1142: Reino de Aragón. Lengua: Aragonés, Mozárabe y diferentes dialectos Árabes. Es un periodo muy pequeño para la formación del topónimo pero aún así podemos decir que en Aragonés actual COSUENDA significa BÁLSAMO.

Cosuenda en árabe714-1119: Dominación Árabe. Lengua: Mozárabe y diferentes dialectos Árabes. Se conoce un escrito de Al-Udrí, que desgraciadamente no hemos podido documentar, en el que se habla de QUSWILDA y de EL-QUSWILDA, que se puede tomar como el nombre de la localidad en Árabe, el caso es que leído con esa fonética suena muy parecido a Cosuenda. Se intentó, por nuestra parte, una pequeña investigación en la Universidad de Argel, ya que está en un país muy rico multiculturalmente hablando, y están representadas todas las etnias que antiguamente poblaron la Península. Preguntamos si QUSWILDA podría significar algo tanto en Árabe actual, como en antiguo, como en diferentes dialectos del mismo tronco, como en lenguas de diferente como puede ser el Bereber o el Kabil. La respuesta fue que era muy improbable el origen en el mundo árabe de este topónimo y que a lo que más se parecía era a “EL AMOR DE UNA MADRE”.

Siglo II a. C.-714: Dominaciones Romanas y Reinos Visigodos. Lengua: Latín. Hasta ahora hemos desarrollado en este campo cuatro hipótesis. La primera, que puede venir de las formas verbales terminadas en –UENDA “¿LA QUE QUIERE COSER?”. La segunda de CUM “Con” + SONDAM “Cuerda con un peso de plomo que sirve para medir profundidades”, y que perdiera esas M. Esta hipótesis puede ser bastante válida, puesto que evoluciona perfectamente tanto a QUSWILDA como a Cosuenda, el único problema puede ser el significado pero... cosas peores se han visto en las etimologías. La tercera de CUM “Con” + SOLIDAM “Firme, maciza, sólida, fuerte”, y al igual que la anterior perdiera esas M y la I de SOLIDAM, diptongase la O en UE y la L quedase L en árabe y N en aragonés. Además el significado puede ir muy a mano con el Castillo. La cuarta y no por ello menos válida puede venir de CONSOLIDAM, que da en castellano CONSUELDA, que es una planta borraginácea que se emplea en medicina, y que podría haber dado en aragonés COSUENDA, perdiendo esa N y esa I internas, la M final y evolucionando la L a N.

Cosuenda en árabeAntes del Siglo II a. C.: Pueblos Prerromanos: Lengua: No nos atrevemos a decirlo, hay muchas hipótesis, pero vamos a ceñirnos a la del bronce de Botorrita, a 32 Km de Cosuenda, la llamaremos si queréis, Belaísca. KOZ, GOZ “Dulce” + ONTA, ONDA “Bueno”, nos dan KOZONDA como DULCE BUENO, que puede incluso tener relación con la COSUENDA en aragonés como BÁLSAMO. Por letras K belaísca da C, O cerrada belaísca da O, Z (S Sonora) belaísca da SS (COSSUENDA documentado la mayoría de las veces en el medioevo), O breve belaísca diptonga en UE, N belaísca da L árabe y N aragonesa y A belaísca da A. Perfecto.

Así que hasta el día de hoy,  y a la espera de un estudio SERIO por parte de quien corresponda, ésta ha sido nuestra contribución a la etimología de este topónimo tantas veces nombrado por nosotros y por nuestros antepasados. Por supuesto si crees que nos hemos podido equivocar en algo o quieres contribuir con algo nuevo que no hayamos escrito sólo tienes que mandarlo a patrimonio@lugardecosuenda.org o escribirlo en el Banco la Plaza – Foro Cosuendano.

 

 

 Pulsa aquí para volver a la toponimia